Бюро переводов "7 Языков" пн-пт: с 11.00 до 17.00 |
м. Смоленская |
(495) 542-67-18 |
|
Нотариальный перевод1. Что такое нотариальное заверение перевода или нотариальный перевод?Это свидетельствование подлинности подписи переводчика на переводе документа. В данном случае нотариус свидетельствует не верность или правильность перевода (иначе нотариус должен быть настоящим полиглотом и знать как минимум несколько десятков языков), а подлинность подписи переводчика, т.е. такой переводчик был у нотариуса и расписался в его присутствии. Обязательным условием для этого нотариального действия является наличие у переводчика паспорта и диплома. Согласно последним изменениям, внесенным нотариальной палатой, нотариусы имеют право заверять перевод только тех языков, которые указаны у переводчика в дипломе, хотя ранее нотариусы при наличии диплома заверяли совершенно любой язык, даже если переводчик им не владел, а только расписывался за него. Переводчик, поставивший свою подпись под переводом, несет за него административную ответственность, так как после нотариального заверения перевода у нотариуса документ становится легальным на территории России. Стоимость нотариального заверения перевода
И независимо от того, в какие инстанции вы будете подавать переведенные и заверенные в нашем бюро переводов документы, мы уверены, у вас не будет проблем!!! 2. Как выглядит удостоверительная надпись нотариуса на переводе?Удостоверительная надпись нотариуса выглядит так:
Я, Иванов Иван Иванович, нотариус города Москвы, свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком Петровым Петром Петровичем в моем присутствии. Личность его установлена.
3. Не заверяются нотариально...У нотариуса нельзя заверить перевод следующих документов:
4. Нотариальные копииЗаверение копии считается самым простым и распространенным нотариальным действием. Но, несмотря на всю простоту, на ее заверение требуется много времени. Дело в том, что сначала нужно снять саму копию на ксероксе. Представьте, что у Вас документ, состоящий из 60 страниц. Сколько потребуется времени на ксерокс? Затем нужно сшить документ, пронумеровать каждый лист, записать его в реестре. Именно поэтому заверение копии достаточно трудоемкий процесс. Здесь Вы можете поступить двумя способами: 1. Снять копии самостоятельно и заверить их у любого нотариуса. 2. Перед тем как заверить перевод, попросить наше бюро переводов о том, чтобы мы заверили копию или копии с данного документа. Стоимость нотариального заверения копии смотрите здесь |
|||||||||||
|
Copyright © 2010 Бюро переводов "7 Языков" |
|