Бюро переводов "7 Языков" пн-пт: с 11.00 до 17.00 |
м. Смоленская |
(495) 542-67-18 |
|
Перевод свидетельства о заключении брака (о браке)
Нужен красиво оформленный, грамотный и сделанный носителем языка перевод свидетельства о браке?Милости просим!!! Специально для Вас мы подготовили формы-заготовки документа о заключении брака на английский, немецкий, французский, испанский и португальский языки, которые были проверены носителями соответствующих языков, поэтому теперь процесс перевода свидетельства о браке занимает 5-10 минут. Ну а оформление перевода этого документа настолько приближенно к оригиналу, что приятно удивит не только Вас, как обладателя документа, но и принимающую сторону (должностное лицо), вследствие чего, у последних не возникнет никаких вопросов в дальнейшем. Отнеситесь внимательней к переводу свидетельства о заключении брака, т.к. этот документ теперь будет играть наиважнейшую роль в Вашей жизни! Ведь оно подтверждает не только сам факт регистрации брака, но и взятую Вами фамилию в браке либо добрачную фамилию, а также то, что Вы теперь имеете статус супруга, что, следовательно, порождает изменение режима общей собственности и порядка наследования. Обратившись в наше агентство, вы получите не только ГРАМОТНЫЙ ПЕРЕВОД, сделанный исключительно НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА, но и КРАСИВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ, идентичное оригиналу документа. Наше бюро переводов сделает перевод документа о заключении брака носителем языка на английский, немецкий, французский, испанский, португальский язык и нотариально заверит этот перевод в любые удобные для Вас сроки.
Сколько стоит перевод свидетельства о заключении брака на разные языки?
Если Вам нужен перевод с заверением нотариуса, нам потребуется оригинал документа. Мы сделаем с него нотариальную копию, а затем осуществим работы по переводу всего документа.
Почему в нашем агентстве такая низкая стоимость?Потому что мы заранее подготовили формы свидетельства о браке, начиная Формой-ЗАГС СССР, и заканчивая современной Формой-ЗАГС РФ. Затем перевели их носителями языка, потом отдали на проверку русскоязычными переводчиками на соответствие, а затем отданы на окончательную проверку грамматики другими переводчиками-носителями языков. Как видите, тройная проверка… Теперь, перевод свидетельства о браке на иностранный язык занимает примерно 5-10 минут, что экономит наше, ну и, конечно же, Ваше бесценное время.
Почему следует уделять особое внимание переводу свидетельства о заключении брака?Дело в том, что свидетельство о браке с момента заключения брака играет неотъемлемую часть в жизни супругов. Оно требуется:
На основании вышесказанного, несложно определить какое огромное значение будет играть перевод данного документа на иностранный язык.
Зачем требуется перевод о браке на какой-либо язык?Перевод свидетельства о заключении брака на какой-либо язык может потребоваться:
Не ламинируйте свидетельство о браке, а если оно очень старое, то по крайней мере, не ламинируйте печать. Нотариус не имеет права заверять нотариальную копию или перевод такого документа, если на нем заламинированы подпись и печать.
Если Вам не нужно нотариально заверять перевод у нотариуса, вы можете заказать обычный перевод, НЕ ВЫХОДЯ ИЗ ОФИСА И КВАРТИРЫ.
К сожалению, мы не можем отправлять клиентам переводы свидетельств ЗАГС в формате WORD, т.к. они сделаны в программе, несовместимой с Word. Кроме того, все права на переводы форм-ЗАГС защищены и не должны использоваться клиентом самостоятельно. Просим отнестись с пониманием!!! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Copyright © 2010 Бюро переводов "7 Языков" |
|