Бюро переводов "7 Языков"

пн-пт: с 11.00 до 17.00

(495) 589-67-18

E-mail: 5896718@mail.ru

-
-

ПЕРЕВОД АПОСТИЛЯ И ПЕЧАТЕЙ НА ДОКУМЕНТЕ

Давайте рассмотрим такую ситуацию...

У меня на руках есть доверенность, выданная в США, она полностью на русском языке, только печать на английском и апостиль, а наши регистрационные органы ее не принимают. Это правомерно?

Да, это распространенная ситуация! Дело в том, что делопроизводство в России осуществляется на русском языке. Что это значит? Это означает, что сотрудник государственного или муниципального органа, который принимает ваш документ, должен его зарегистрировать у себя в реестре, т.е. он должен переписать данные доверенности и апостиля. Если с доверенностью все просто, то, как быть с апостилем? Ведь он на иностранном языке. Не будет же сотрудник переписывать данные на английском языке или, скажем, на китайском? Скорее всего, он и не знает иностранного языка, да и не обязан знать. Поэтому делопроизводство и ведется только на русском языке, кроме республик РФ, где может использоваться второй язык, например, татарский, башкирский или иной.

Что делать, чтобы документ всё-таки приняли?

Всё просто, нужно сделать нотариальный перевод именно печатей, апостиля и прочих надписей (если они есть) с иностранного языка на русский. Для этого принесите оригинал документа к нам в офис. Дальше мы все сделаем сами!!!

Сколько стоит такая услуга?


Перевод АПОСТИЛЯ на документе, выданном в иностранном государстве + также перевод всех печатей (НЕ ПУТАТЬ с процедурой проставления Апостиля) срок исполнения заказа
не срочно завтра сегодня*
-

цены на перевод указаны с учетом нотариального заверения
*нотариальное заверение день в день осуществляется только в офисе на Арбате

с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского языка 1000 руб. 1200 руб. 1300 руб.

 

Как это выглядит?

Сначала нужно озаглавить перевод, т.е. пишем:

ПЕРЕВОД ШТАМПОВ, ПЕЧАТЕЙ И АПОСТИЛЯ НА ДОВЕРЕННОСТИ

Затем по порядку сначала документа смотрим, что не переведено и переводим. Пример:

<Страница 1>

<Печать: ШТАТ ТЕХАС>

<эмблема: Штат Техас>

Штат Техас

Государственный секретарь

Для использования в РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Не подлежит использованию на территории Соединенных штатов Америки. Настоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ. Апостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен.

АПОСТИЛЬ

(Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года)

1. Страна: Соединенные Штаты Америки Настоящий официальный документ

2. подписан Джоан Джонс

3. действующей в качестве Начальника отдела биометрического обслуживания

4. и скреплен печатью / штампом Министерства юстиции США, ФБР УДОСТОВЕРЕНО

5. в г. Остин, Техас

6. 31 декабря 2013 года

7. Государственным секретарем штата Техас

8. № 1111111

9. Печать / штамп:

10. Подпись: <Подпись> Джек Смит Государственный секретарь

<Печать: ШТАТ ТЕХАС>

 

<Страница 2>

<Печать: МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ * ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ>

<Подпись>

Джоан Джонс

Начальник отдела биометрического обслуживания

Информационный отдел уголовной юстиции

Отделение обслуживания

 

Далее пишем удостоверительную надпись:

Перевод с английского языка выполнен переводчиком Петровым Петром Петровичем

 

Город Москва.

Второго сентября две тысячи тринадцатого года.

Я, Иванов Иван Иванович, нотариус города Москвы, свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком Петровым Петром Петровичем в моем присутствии. Личность его установлена.

Зарегистрировано в реестре за № 123456789

Взыскано по тарифу: 100 руб. 00 коп.

Нотариус И.И. Иванов

-

Яндекс.Метрика -
-