Бюро переводов "7 Языков"

пн-пт: с 11.00 до 17.00

(495) 589-67-18

E-mail: 5896718@mail.ru

-

-

Перевод Устава компании, учрежденной на территории Британских Виргинских островов (БВО)

 

Articles of Association BVI - Устав компании Британских Виргинских островов (БВО)

Это документ оффшорной компании БВО, где указывается организационно-правовая форма компании, капитал,Зарегистрированный Офис и Зарегистрированный Агент компании, порядок передачи акций, перехода права собственности на акции, увеличения или уменьшения разрешенного к выпуску капитала, обременения и залога акций, конфискации акций, порядок проведения собраний акционеров и директоров, а также полномочия директоров, должностных лиц, конфликт интересов, утверждение эскиза печати, распределение дивидендов, отчетности, аудит, вручение уведомлений, а также создание пенсионных фондов, порядок разрешения споров, добровольная ликвидация и роспуск

Регламентируется Законом о Международных Коммерческих Компаниях 2004 года

Стоимость перевода такого документа рассчитывается см. ниже

ОФФШОРЫ!!! Стоимость за 1800 знаков с пробелами
не срочно завтра сегодня
-

+ 700 рублей - нотариальное заверение перевода (если требуется)

Перевод с иностранного языка выполняют только переводчики с 2-мя образованиями (юридическим и лингвистическим).
В стоимость входит красивое оформление перевода

с английского языка (юрист-переводчик): доверенности, решения, протоколы, свидетельства 400р. 600р. 800р.
Устав (сшивка) КИПР 250р. 400р. 600р.
Устав (сшивка) Британские Виргинские острова 270р. 400р. 600р.
Устав (сшивка) Сейшелы, Гонконг 300р. 400р. 700р.
Устав (сшивка) Великобритания,Ирландия,Кайманы, Белиз 350р. 500р. 800р.

 

Мы в кратчайшие сроки сможем осуществить перевод такого документа и при необходимости заверить его у нотариуса, а если Вам потребуются нотариальные копии, то мы сделаем их в любом количестве.

 

На документе обязательно должен стоять апостиль, чтобы его можно было заверить у нотариуса

Как вы заметили, стоимость перевода страницы Устава БВО у нас значительно ниже чем в других бюро переводов не только по г. Москве, но и по другими регионам России. К тому же, качество перевода юридической тематики в нашем бюро значительно выше, чем у конкурентов, т.к. это наше исключительное направление.

Можем привести пару примеров, для того, чтобы Вы увидели разницу перевода юриста от переводчика одного известного столичного бюро переводов:

Пример взят из реального перевода одного известного бюро переводов, когда Клиент попросил нас сделать с него нотариальную копию

Subject to Sections 52(2) and 53 of the Act, the executor or administrator of a deceased member, the guardian of an incompetent member or the trustee of a bankrupt member shall be the only person recognised by the Company as having any title to his share, save that and only in the event of death, incompetence or bankruptcy of any member or members of the Company as a consequence of which the Company no longer has any directors or members, then the administrator, executor, guardian or trustee in bankruptcy (as the case may be) may by written resolution of the applicant, endorsed with written approval by the registered agent, be appointed a director of the Company or entered in the share register as the legal and or beneficial owner of the shares.

Переводчик-Не юрист Переводчик-Юрист
В соответствии с Разделами 52(2) и 53 Акта, душеприказчик или управляющий делами покойного акционера, опекун неправомочного члена или доверенное лицо обанкротившегося члена должен являться единственным человеком, признаваемым Компанией в качестве имеющего права на его доли, кроме случаев кончины, неправомочности или банкротства любого члена или членов Компании, в результате которого Компания останется без директоров или членов, после чего управляющий делами, душеприказчик, опекун или доверенное лицо (в зависимости от ситуации), может, написав заявление соискателя и получив письменное утверждение регистрационного агента, быть назначен директором Компании или внесён в реестр акционеров как законный и привилегированный владелец долей В соответствии с Разделами 52(2) и 53 Закона исполнитель завещания или попечитель над наследственным имуществом умершего акционера, опекун недееспособного акционера либо доверительный собственник обанкротившегося акционера будет являться единственным лицом, признаваемым Компанией в качестве собственника акций акционера, за исключением случаев, когда и только в случае смерти, недееспособности или банкротства любого акционера или акционеров Компании, в результате которого у Компании больше не осталось ни одного директора или акционера, в таком случае исполнитель завещания или попечитель, опекун либо доверительный собственник (в зависимости от обстоятельств), вправе, решением заявителя в письменной форме с отметкой об одобрении зарегистрированным агентом, быть назначен директором Компании либо внесён в реестр акционеров в качестве законного и бенефициарного владельца акций.

 

Что мы гарантируем при переводе:

  • самый точный перевод. Т.к. Учредительный договор общества является одним из основополагающих учредительных документов компании;
  • правильное написание названия кипрской компании ( ....... ЛИМИТЕД). Если название проходило у Вас ранее на русском языке, то мы обязательно его у Вас уточним, во избежание разночтений в документах;
  • занесение наименования компании в нашу базу. Теперь, если Вы будете приносить какие-либо документы по этой компании, мы всегда будем перепроверять ее название по нашей базе в целях сохранения единства наименований;
  • безотказное одобрение перевода Устава регистрирующими органами Российской Федерации;
  • нотариальное удостоверение перевода документа и копий с него;
  • соответствие перевода документа российскому законодательству. Если вы когда-либо делали аналогичный перевод у одного нотариуса, а другой нотариус отказал в заверении с него нотариальной копии и заставил его полностью переделывать, значит, вы имеете представление, о чем идет речь…;
  • красивое оформление. Перевод Устава теперь будет сопровождать Вас на протяжении всего срока существования оффшорной компании, поэтому его перевод будет качественно оформлен и сшит.

Ниже приведены полезные статьи, касающиеся перевода учредительных документов для БВО.

-

Яндекс.Метрика -
-